新闻中心

深耕学术沃土 赋能外语发展——我校举办陈国华教授系列学术讲座

来源: 编辑:吴海娇 作者: 发布时间:2026-05-29 浏览量:

5月26日至28日,由学校科学技术处主办、外国语学院承办的系列高水平学术讲座在格致楼举行。讲座邀请剑桥大学哲学博士、北京外国语大学博士生导师陈国华教授主讲,外国语学院全体教职工及相关专业学生到场聆听学习。

26日下午,首场讲座《我的翻译路,我的翻译观》开讲。陈国华教授结合自身多年翻译研究经历与典型实践案例,系统阐释先进翻译理念、实操翻译技巧与科学学习方法,通过展示优质译文范本、推介专业权威读物,为师生明晰翻译学习体系与专业进阶指明路径。互动答疑环节,陈教授针对翻译技巧提升、专业学习规划等师生提问逐一细致解答,现场学术氛围浓郁、交流氛围热烈。

27日下午,讲座《翻译中译者与AI的分工与合作》在格致楼102会议室举行。依托《孔夫子及其弟子名言录》翻译实践成果,陈国华教授以“有教无类”“三十而立”等传统经典语句翻译案例为切入点,深入分析人工智能在翻译初译阶段的高效应用优势。他指出,人工智能可有效提升翻译基础工作效率,但人工译者在文化语境还原、精准语义把控、文本风格统一等方面具备不可替代的核心价值。他还鼓励师生要主动顺应智能技术发展趋势,坚守翻译学科人文内核与专业本质。

28日下午,陈国华教授作《中国外语学者如何研究外语》的专题分享。讲座中,他基于自己翻译专著、核心期刊论文等多项学术成果清单,分享了科研攻坚过程中的心态调适、学术坚守与创新突破经验。同时,针对当前青年教师在科研工作中面临的瓶颈与难题,陈国华教授逐一答疑解惑,勉励青年教师坚守学术初心、锚定研究方向、潜心深耕学术领域,持续提升科研能力,产出高质量学术成果。

三场系列讲座内容层层递进、体系完整,涵盖翻译理念建构、人机协同翻译实践、外语科研能力培育三大核心内容,兼具深厚的理论深度、极强的实践价值与鲜明的人文特质。系列讲座为学院师生搭建了高水平学术交流与专业赋能平台,对推动学校外语学科建设、师资队伍提质培优、专业人才培养质量升级具有重要促进作用。(作者:刘阳美、陆丹 拍摄:谭莹莹、陆芸果、李娟 校对:张雁、王勇亮 审核:周茜、韦丽秋)